Хоспади, за что мне такое наказание, работать с такими идиотками? Чего ж я такого натворил в прошлых жизнях? Я ж не был никогда таким агрессивным. А теперь самым частоиспытываемым состоянием можно назвать -- и
Поставили звонок. Вроде как официално объявили "Мы здесь и вроде как готовы принимать гостей". Удивительно, сколько вещей необходимо для жизни. Простых таких вещей. Замечаешь, наверное, только в такие моменты -- когда приходится начинать все практически с нуля. Жутко вывалилась из границ своего месячного бюджета.
А ситуевина разворачивается сейчас весьма неприятным углом... Так сказать, перспектива фортуниного зада весьма ощутима. Интересно, пронесет ли? Не зря оно все-таки беспокоило, ох не зря. И желание подождать и все остальное. Чувствовала же.
к слову о R8, уже не в качестве первоапрельской шутки: Кто-то у нас в VK водит такую. Только, серую, как у Старка, а не темную, как у ТК. Я вчера чуть со стула не свалилась, когда увидела (у меня окно как раз на выезд со стоянки, а я сижу к ниму лицом), думала, у меня глюки. Девушки предлагают вывесить под окном плакат в стиле "Ваня, я ваша на веки!!!"(с)
И чтобы все у тебя было замечательно! Нитки не путались, учеба благополучно завершилась, а преподаватели были бы только "лапочками", а не злобными или нудными церберами, путешествовалось всласть и все время открывались бы новые горизонты, ну или старые любимые места, это уж как захочется, а большие размеры не пугали, а настраивали бы на великие дела. Ну и чтобы Дети выпустили бы уже свой альбом наконец-то
Ладно, хватит печатать то, что пишут о слэше у нас, буду переводить... "Когда я пытаюсь объяснить cлэш тем, кто не является его поклонником, я часто ссылаюсь на один момент в "Star Trek: The Wrath of Khan "("Звездный Путь II. Гнев Хана": когда Спок умирает и там стоит Кирк, двух давних друзей разделяет стеклянная стена. Они оба тянутся друг к другу, их руки давят на стекло, пытаясь установить физический контакт. У них обоих так много того,что они хотят сказать, и так мало времени, чтобы сказать это. Спок называет Кирка своим другом, это самое полное выражение их чувств во всех сериях. Почти все, кто наблюдает эту сцену, чувствуют страсть, которую разделяют эти двое мужчин, жажду чего-то большего, чем то, что им позволено. И я говорю моим слушателям- неслэшерам, слэш - то, что случается, когда вы убираете стекло. Стеклянная стена,как я понимаю, чаще социальная, а не физическая; стеклянная стена представляет те аспекты традиционной мужественности, которые мешают эмоциональной выразительности или физической близости между мужчинами,те аспекты, которые блокируют возможность истинной мужской дружбы. Слэш - то, что случается, когда вы убираете эти барьеры и воображаете то, на что мог бы быть похожим новый вид мужской дружбы. Одна из самых захватывающих вещей в слэше - то, что он учит нас, как различить признаки эмоциональной заботы под всеми масками, которыми традиционная мужская культура пытается подавить или скрыть эти чувства." Генри Дженкинс " Признания мужчины-поклонника слэша."SBF, 1 мая 1993 web.mit.edu/cms/People/henry3/bonking.html По-английски."When I try to explain slash to non-fans, I often reference that moment in Star Trek: The Wrath of Khan where Spock is dying and Kirk stands there, a wall of glass separating the two longtime buddies. Both of them are reaching out towards each other, their hands pressed hard against the glass, trying to establish physical contact. They both have so much they want to say and so little time to say it. Spock calls Kirk his friend, the fullest expression of their feelings anywhere in the series. Almost everyone who watches that scene feels the passion the two men share, the hunger for something more than what they are allowed. And, I tell my nonfan listeners, slash is what happens when you take away the glass. The glass, for me, is often more social than physical; the glass represents those aspects of traditional masculinity which prevent emotional expressiveness or physical intimacy between men, which block the possibility of true male friendship. Slash is what happens when you take away those barriers and imagine what a new kind of male friendship might look like. One of the most exciting things about slash is that it teaches us how to recognize the signs of emotional caring beneath all the masks by which traditional male culture seeks to repress or hide those feelings." -- Henry Jenkins, "Confessions of a Male Slash Fan," SBF 1, May 1993 en.wikipedia.org/wiki/Henry_Jenkins Статья об авторе в Википедии. web.mit.edu/cms/People/henry3/publications.html список публикаций автора (он известный культуролог.)
О, Блин!!! Надо посмотреть обязательно! Везде, где пишут, пишут только о этой Кинг, которая из моделек в актерки. Да кому нафиг она нужна, если рядом с ней Эклз?
Я уже почти забыла, насколько это прекрасно... Так что, как в первый раз. Табуны мурашек разбежались.
...помните, когда-то вы хотели со мной потанцевать? На вашем выпускном балу? И я еще попытался объяснить вам, что мне интереснее исполнять с людьми другие танцы? Время пришло.
Сосед справа: Я вот исследую здесь вопросы, связанные с нашей туринской плащаницей. Такое количество литературы... Ватикан заграбастал и саму плащаницу, и..
I.Pince: О, Мерлин! Ну оставит он меня в покое или нет? Туринская плащаница? Что вы говорите! Очень интересно... Как назло... мне выдали эту ценнейшую книгу, а я тут провожу время в полусветских беседах. Да и смотритель на меня уже косится. И правильно делает, я с хаффлпафцев за такое поведение уже давно бы 15 баллов сняла...
Сосед справа закрывает свою книгу, устраивается поудобнее, опирается головой на руку и всматривается в книги соседки: А вы что читаете?
I.Pince: О, нет. На помощь!.. Читаю? Это в своем роде уникальная вещь... J.J. Fulcanelli "Templum" Слышали про такое? Могу поспорить, что нет. Сосед справа:Что? Жюльен Фулка... Фулканелли?.. Эту Книгу?.. Но... Но ее же не существует.
I.Pince: Что значит, не существует? Хотите, могу даже дать подержать в руках. Недолго. Хотя, пожалуй, не надо... И это народ, давший миру Леонардо! Сосед справа, торопливо: Это всеобщий источник... никто никогда не держал ее в руках... этой книге, кажется, всего пятнадцать, двадцать лет, но за это время... о ней говорят, что она периодически изменяется... пополняется... что она существует в одном экземпляре, что это легенда, что Фулканелли бессмертен, что его нет. ...А как вам ее выдали? I.Pince, горделиво: А вот так и выдали! Моя фамилия находится в специальном списке... Ну смотрите, сколько вы всего знаете, или, вернее сказать, не знаете... А говорили, не существует. Сосед справа:В списке? В списке!! Я напишу в Турин, пусть они пришлют доверенность... соберут подписи... я должен попасть в этот список! Но я не буду мешать вам, синьора, больше не буду. Я понимаю. Открывает свою книгу и взволнованно пытается углубиться в ее изучение I.Pince: Что я такого сказала? Какое-нибудь волшебное слово? Возвращается к чтению. Так... значит "зодчий"... "Z". Где-то я это уже... элемент "Z"... Ну, конечно! Хотя, это невероятно... таинственный элемент, никогда не расшифровывал, не описывал, что это может быть... Несомненно!.. Ну ничего, меня не проведешь... Неизвестное... "Z"! Великолепно! Соседу справа: Простите, это я не вам... Сосед справа беспокойно ерзает, искоса пожирая глазами книгу, которую изучает I.Pince. I.Pince делает несколько записей в толстой тетради: Поразительно и так... просто. А вот это... Продолжает конспектировать. Nigredo... Пишет: "Nigredo" Что? Это же... И что теперь будет? Откладывает перо в сторону, ждет.
Библиотекарь бросает испытующий взгляд в сторону I.Pince, делает какие-то пометки в специальной тетради.
Сосед справа: Вот кому надо еще будет написать – это Argento. Он, говорят, даже с ним когда-то встречался. Врут. Не может этого быть.
I.Pince: И что? Совсем ничего?.. Логично... на что я рассчитывала? Это же не письмо, а научная работа. Глупо было бы ожидать... Замечает, что свечи на ее столе погасли. Поворачивается, чтобы закрыть окно, замечает иней на стеклах: Что такое? Соседу справа: Простите, вы заметили, как похолодало? Что это? Сосед справа, чуть беспокойно: Что? Похолодало? Недоуменно оглядывается, осматривает I.Pince: Я же вам говорил! В этом году у нас необычайно холодная зима! Стужа! Завтра обещают всего плюс десять! I.Pince дрожит: Что? Как плюс десять? Да сейчас все минус двадцать. Вы что, не чув... Простите, мне, вероятно, показалось. Что-то здесь не так. Эта книга... Сосед справа начинает поспешно складывать свои вещи: Похоже, у нее, и правда, пар идет изо рта... Ногти посинели... губы... Верно говорят про этих англичан... I.Pince: Пар изо рта... Нет, так и воспаление легких недолго... Нет, нет и нет, надо отсюда уходить. Что-то не так с этой книгой. Поспешно собирает вещи, берет книги в охапку и быстрым шагом идет к служителю. Кладет книги на стойку: Вот, прошу вас, синьор, prego. Я тороплюсь. Моя фамилия Пинс, Ирма Пинс. Библиотекарь любезно смотрит на I.Pince: Вы сдаете книги? Прекрасно... Забирает три книги А эту.. ну – ту, что по списку... вы можете оставить до завтра. Взять с собой. Это большая привилегия, синьора... Сосед справа быстро складывается и выходит из архивного читального зала. I.Pince:Что? Я правильно поняла – взять с собой? О, нет, нет, что вы... не надо. Резко отодвигает книгу J.J. Fulcanelli от себя, сбрасывая тем самым другие книги на служителя. О, прошу прощения... я не хотела. Извините, я должна идти. Спасибо. Быстро идет к дверям. С собой... они сошли с ума! Exit the reading room.
Библиотекарь, в след I.Pince: Но синьора..! Я выпишу спецразрешение!.. Улыбается странной улыбкой.
Служитель архива, to I.Pince: Синьора, вы на выход? Прошу вас, пройдите сюда, пожалуйста. Там идет маглская экскурсия, туда нельзя.
I.Pince: Что? Маглская экскурсия в магических архивах? Ничего не понимаю... Впрочем, если вы настаиваете... Поворачивается, и идет в направлении, указанном служителем. Я же здесь ничего не знаю, куда дальше?.. И почему так мало света? Двери... переходы... господи, как холодно. Теплая страна, курорт... Да куда же дальше-то? По лестнице, или вот сюда?
Прелат в алой сутане, придерживая I.Pince за локоть, обращается к ней исповедническим полушепотом: Синьора... Вы, видимо, заблудились... Вы в первый раз в Ватикане? Так вы не выйдете. Вам направо. Прошу вас – сюда.
I.Pince: Да, я... я, кажется, заблудилась. Но служитель сказал... Здесь направо? Спасибо. А дальше?.. Ушел. Ладно, тогда просто пойду направо... Не бежать, Ирма, не бежать. Быстрым шагом идет по коридору, время от времени оглядываясь назад. Кажется, эту дверь я уже проходила... Нет, не может быть.
Монахиня-кармелиткавыходит из-за поворота и обращается к I.Pince: Здравствуйте, синьора. Здесь вам прямо. Прямо, мимо тех трех дверей. Не надо туда заглядывать.
I.Pince:Топят все камины? Гнусная ложь... Впереди еще темнее... Мерлин, ну хоть кто-нибудь... выведите меня отсюда. Монахиня? Здравствуйте... Вы меня знаете? Нет, откуда вы меня можете знать... Мимо двери?.. Там точно выход? Я схожу с ума. Нет, это дурной сон, наверняка это карпаччо не пошло мне на пользу... вот и снится теперь всякое. Мне просто надо проснуться. Мальчики-хористы в белых одеждах, звонко смеясь, н алетают толпой на I.Pince и увлекают ее за собой в глубину лабиринта коридоров: Вам сюда, синьора, сюда!! I.Pince: Дети? Какой странный сон. Нет, это не сон, они живые... Они держат меня за руки. Куда? Вы что же, решили надо мной подшутить? А кто будет следующий? Папа римский? Дети... bambini... куда вы? Я... я же совершенно не говорю по-итальянски. Убежали. Неизвестный священник в белом и золотомдотрагивается пастырским посохом до спины I.Pince, подтакивая ее к двери, перед которой она остановилась: Зайди туда, дочь моя. I.Pince вздрагивает: Это что, Папа? Нет... я просто схожу с ума. Туда? Вы уверены? Я где-то читала... чтобы выбраться из лабиринта, надо идти, держась за одну стену... Какую же из всех этих стен выбрать? Ладно, послушаюсь в последний раз... но учтите, это последний... Пропал. Все пропадают... Осторожно берет за ручку и открывает дверь. Тихо... Входит в помещение. Дверь захлопывается. ...Простите? Здесь кто-нибудь есть? Кажется, никого. Но и на выход это помещение тоже не похоже. Где же здесь включается свет? Ничего не видно... Нет, не буду больше никого слушать. Все, ухожу. Нащупывает в темноте ручку двери, дергает за нее. Дверь не открывается.
Свечи, шипя, делаются чуть ярче, освещая комнату, в которой оказалась I.Pince. I.Pinceпробует нажать на дверь локтем – результата нет: Я в ловушке... Доигрались. Надо мыслить рационально... Плакать сейчас было бы последним делом. Посмотрим, не может быть, чтобы тут не было второй двери. Конечно же, тут есть другая дверь... Делает два шага вглубь комнаты. Ну вот, свечи... Что это там? Книги! Опять... кажется, за сегодняшний день я их возненавижу. Что это? Кто здесь? Резко обрачивается. Кто здесь, ответьте... я знаю, что здесь кто-то есть!
Огонь в камине делается еще чуть ярче I.Pince: Да отвечайте! Ну же!..
Кто-то выходит из тени
I.Pince: О... нет... это вы. Слава Мерлину, это вы. А я... я заблудилась. Но как хорошо, что это вы... Идет навстречу. Вы меня спасли.
S.S.молча подходит ближе. I.Pince: Я так долго искала. Я совсем запуталась, заблудилась... Северус, это просто чудо, что я вас... что вы меня нашли! Постойте... а как вы здесь оказались? Вы-то здесь откуда? S.S.расстегивает плащ, снимает его, кладет на спинку кресла: Я только что вошел. I.Pince: Вошел?.. Значит, здесь есть еще выход. Значит, я не потерялась! Откуда? И что вам здесь понадобилось? Тоже в архивах работаете? А на улице и впрямь похолодало, у него, кажется, снег на волосах. Выходит, мне не показалось... S.S.стягивает перчатку с правой руки, кидает ее на стол: Я часто бываю здесь. А что вы здесь делаете? Я не понял истории про "потерялась". I.Pince: Часто? Почему же я вас раньше не видела? Я... я искала выход. Там какая-то экскурсия, кажется. Все перекрыто, мне указали в этом направлении. Я думала, что совсем заблудилась. Но к счастью встретила вас. Мне очень повезло, что я вас нашла, Северус. Вы-то наконец покажете мне, куда идти. Что это с ним? S.S.: Кажется, это, действительно, удачное совпадение. Садитесь. Вы можете пока отдохнуть. Здесь, у меня. I.Pince: У вас? Это что же, ваша комната? Садится в кресло напротив стола. Окидывает взглядом комнату. Совсем на вас непохоже. Такая роскошь, эти стены с гобеленами и золоченая мебель. Разве что книги... И давно вы здесь живете? S.S. медленно движется вдоль стен с книгами к камину: Это только одна из довольно большого количества комнат, которыми я здесь располагаю. Вы правильно заметили – тут много входов и еще большее количество выходов. Мои обиталища никогда на меня не похожи. Ирма. I.Pince: Вы завели привычку топить камин? "Ирма". Ну наконец-то, вспомнил, как меня зовут. S.S.: Да. Здесь это принято зимой. Потушить? I.Pince: Как хотите... Вам холодно? Входы, выходы... отлично. Посижу, отдохну немного и пойду. В отель, подальше от этой книги... Книга! Скажите, это ваши проделки, да?.. То, что я здесь оказалась. S.S.: Вы закидали меня загадками. Я совершенно не рассчитывал увидеть вас сегодня у себя. Что же – Ватикан сыграл с вами в одну из своих излюбленных игр? I.Pince: Честно говоря, я рассчитывала увидеть вас сегодня еще меньше... ...хотя штука с Nigredo была заманчивой. Так это, оказывается, Ватикан во всем виноват. И эти люди там, в коридорах. И книга, так? S.S.опирается локтем о полку камина и чуть внимательнее смотрит на I.Pince: Вы пытались со мной связаться, работая в архиве? Ах, вот как. Тогда многое становится понятным. I.Pince: Я пыталась связаться? Да у меня нет совершенно никакого желания с вами связываться! Его глаза... откуда этот кровавый отлив? Нет, наверное, во всем виноваты блики и эти красные драпировки на стенах. Мне показалось. Напротив, это вы все подстроили... Ну, конечно! Имя в специальном списке, книга по первому требованию. Не отпирайтесь! S.S. некоторое время молча смотрит на I.Pince: "Вы мне писали, не отпирайтесь". Да, припоминаю. Я указывал вам кодовое слово, с помощью которого в случае необходимости меня можно было бы отыскать. Это, в общем, было сделано безо всякого умысла. Вы мне не нужны, Ирма. I.Pince: Любезны как обычно. Нет, не совсем как обычно. Кодовое слово... да, указывали. Но сегодня я написала Nigredo без всякого умысла, мне не нужна ваша помощь. Я просто делала кое-какие записи, читая книгу. Скажите, а фамилия Fulcanelli вам о чем-нибудь говорит? S.S.: Вам не нужна моя помощь. Блестяще. Тогда я не буду указывать вам выход и забуду о том, что "спас" вас от таинственной напасти. Фулканелли? Ну естественно. Это очень известный адепт. Отходит от камина и подходит к книжным полкам. Вам дать почитать? I.Pince: Вам так нравится моя компания? Превосходно. Теперь, когда я встретила своего бывшего коллегу, я, пожалуй, не стану никуда торопиться. Когда же я еще смогу с вами так мило побеседовать. В школе больше не найти ни вас, ни меня... хотя, конечно, у меня есть этот ключ... и если мне станет совсем скучно, я смогу вызвать вас в любую минуту, да? Просто прекрасно... Известный адепт, говорите... О, да, весьма известный. Совет Белых Сил в Лозанне дорого бы дал, чтобы понять, куда же он запропастился, а он тут, в Ватикане, под носом у папы римского! И что же, вы, наверное, даже сделаете для меня дарственную надпись... "На добрую память от автора". Что ж, давайте! S.S.: Вас кто-то сильно напугал, Ирма. Это глупо. Вы находитесь в центре Ватикана. Под моей защитой. С чего вы взяли, что я имею отношение к Фулканелли? А Фулканелли – к Белым Силам? Что вообще происходит? Я готов выслушать вас. I.Pince: Напугал меня? Вовсе нет, чего мне бояться? А теперь мне и вовсе не страшно, когда вы рядом. Вот именно. Не надо бояться, это же старый добрый Северус. Он не укусит, и наверняка покажет выход. Ну в самом деле, не станет же он тут сидеть со мной ночь напролет! Все в порядке. Совет, мне кажется, заинтересуется, если узнает, что вы не погибли там, в Элевсине. Глупо было в это верить с самого начала. Не скажу, что обрадуется, но заинтересуется... Вам ведь известно, какие нынче времена? А Фулканелли Совет заинтересуется не меньше, потому что Фулканелли – это и есть вы. Это же вы написали загадочный Templum? Я вас узнала! S.S. качает головой, подходит ближе к I.Pince: Все так же играем в Мату Хари? И все так же не получаем от этого никакого удовлетворения? Как же вы вычислили этого загадочного автора? Где он – прокололся? I.Pince: Прокололся не он. Прокололись вы, Северус! Торжествующе: Загадочный и никем не понятый элемент "Z"! Вот почему я вас узнала. Я же читала другие ваши работы, которые вы осмелились подписать собственным именем... S.S.: Осмелился? Осмелился. Да. Осмелился. Ирма, зачем вам эти книги? Хотите, я устрою вас... устрою куда-нибудь, куда вы хотите. Не надо вам читать Templum, и в этом архиве вам работать совсем не надо. Езжайте обратно в Хогвартс и учите детей. I.Pince: Не бойтесь, Северус, я вас не выдам. По старой памяти... А Хогвартс, Хогвартс – это уже в прошлой жизни. Я ушла оттуда. Знали бы вы, что там творится! А почему это мне не надо работать в архиве? Позвольте мне решать это самой. Я вам бесконечно благодарна за роскошное предложение, но, боюсь, в современной обстановке вы и сами с трудом найдете себе подходящую работу. S.S.: Самое роскошное предложение впереди, Ирма. Могу его повторить. Если хотите, я готов взять вас к себе ассистентом. Или лаборантом. Впрочем, я не занимаюсь сейчас potions. Работу же мне искать не нужно, она у меня есть. Сожалею, если это вас расстраивает. Вновь отходит от I.Pince и подходит к камину I.Pince: Конечно, как всегда – скромность превыше всего. Самое роскошное место – возле вас. Отлично. Так кем вы теперь работаете? Это я корыстно интересуюсь... Надо же знать, что мне предлагают. И позвольте за вас порадоваться. Ничто человеческое, как говорится, мне не чуждо. Отнюдь. А вот он как-то мало похож на человека. На того человека, которого я знала... S.S.: Самое роскошное место занимаю я сам, Ирма. Но его я вам предложить не могу, увы. Оно уже занято. Я зову вас помогать себе не в своей внешней карьере, которая довольно тривиальна, – я, как и раньше, преподаю. Впрочем, преподаю уже взрослым людям, а не детям, что делает этот процесс несколько более терпимым... для них. Так что же? I.Pince: А что же буду делать я на такой работе? Приносить вам нужные книги, раскладывать на столах учебные пособия, вытирать с доски, наконец? Вы делает мне предложение, от которого невозможно не отказаться. Ну расскажите, по крайней мере, что вы преподаете, если с potions покончено. Неужели кто-то из взрослых магов не справляется с темными силами и вы получили заветный пост, о котором, как поговаривают, всегда мечтали в Хогвартс? S.S.: Увы и увы. Вы, Ирма, видимо, уходили из Hogwarts с таким громким скандалом, что он испортил ваш слух. Я ведь сказал вам, что для моей внешней карьеры ассистент мне не нужен. Но если вашего разума убегают даже столь элементарные вещи, как умение следить за словами собеседника, пожалуй, стоит отпустить вас в... общежитие?.. Или вы сумели остановиться в гостинице? I.Pince: Да уж, Мерлин помог, в гостинице. А в чем же я тогда буду вам ассистировать? Ну расскажите, раз уж разговор зашел. И еще, вы не могли бы сесть наконец? Мне так было бы удобнее с вами разговаривать, а то уже шея затекла смотреть на вас снизу вверх. И что вы приклеились к камину? Здесь уже давно не холодно. Откуда такая любовь к теплу? Ему что, холодно? Вид у него, конечно, не очень здоровый. Да и ведет себя Северус как-то странно. Впрочем, я просто его давно не видела. Отвыкла. S.S. отходит от камина и останавливается над I.Pince: Пока не знаю. Пока еще не знаю. Я не знаю, на что вы способны, жалкая маленькая библиотекарша, выучившая за всю свою профессиональную карьеру только одно детское пылеотталкивающее заклинание. Я попытаюсь понять – годитесь ли вы хотя бы на что-нибудь помимо умения переносить на окружающих свою скандальную канцелярскую манеру и без разбора демострировать собеседникам сварливый характер старой девы. Вы мне поможете разобраться? С вами? I.Pince: Я что, сказала что-то ужасное? Что это с ним? Северус, что такое? Почему вы так со мной разговариваете? S.S.: Я говорю вам правду, Ирма. Это что, неприятно? I.Pince: Какую правду, о чем вы? Что за чушь вы тут несете? Это что, новые правила хорошего тона? Да что, черт возьми, происходит?! Это – не Северус. Он никогда себе такого не позволял. Вы посмотрите на себя, строите тут властелина вселенной, а сами спрятались ото всех в Ватикане и думаете, что это вам так сойдет! S.S.: Правда заключается в том, что вы очень кстати попались мне здесь, Ирма. Именно вы. Неинтересный, серый, обыкновенный человек. Без прошлого, без настоящего. Без будущего. Полный до краев одной маленькой загадкой, которая, впрочем, меня всегда немного забавляла. И мне совершенно все сойдет с рук. Все. I.Pince: Попалась? Что значит, "попалась"? Так, только не надо паники. Просто у него дурной день... Встал не с той ноги. Кто-нибудь на него накричал. Спокойно: Ну, и зачем я вам такая серая и неинтересная? Загадка? Какая еще загадка? Вам же все ясно, вы же читаете мысли, да? Вот именно... Да, да, Северус, успокойтесь, все хорошо. Не надо думать. Никакого негатива... Улыбнись. Натянуто улыбается. S.S. подходит ближе к I.Pince, проводит рукой по пуговкам на ее мантии: Надо же с кого-то начинать. А начинают обычно с менее ценного материала. Вы для меня не загадка. Ирма. Но мне нужно, чтобы вы сказали все, что меня интересует, вслух. Я отвык от таких бесед, пора уже возвращаться в форму. I.Pince вжимается в кресло, делает глубокий вдох: Вы забываетесь, Северус. Что вам от меня надо? Чего вы хотите? Оскорблять меня? Может, вы еще и ударите? S.S.: Если вы хотите, мне это труда не составит. Поднимает подбородок I.Pince и смотрит ей в лицо. I.Pince смотрит прямо в глаза S.S.: Не сомневаюсь. Вы на многое способны... Не выдерживая, отводит взгляд. ... уж я-то знаю. Я знаю. Вы... вы способны даже убить! S.S.: О, да. Вы это знаете. Проводит рукой по скуле I.Pince. Из надежных источников?.. I.Pince судорожно сглатывает. Резко перехватывает руку S.S. и отдергивает от щеки: Не сомневайтесь! Тихо, Ирма, не дергайся. S.S. перехватывает руку I.Pince и спокойно кладет ее на подлокотник кресла, удерживая там своей рукой: Вам неприятно? I.Pince: Что вам от меня нужно? S.S.: Мне хочется узнать, нет ли, случайно, чего-нибудь, что было бы нужно вам от меня. Хотите снять очки? I.Pince: Нет уж, очки останутся на своем месте... Чтобы вас лучше видеть! Зачем все это? S.S.: Если у вас близорукость, Ирма, то я нахожусь уже достаточно близко, чтобы вы могли обойтись без очков при разглядывании меня. Снимает с I.Pince очки и кладет их на стол. Так лучше, правда? I.Pince: Лучше будет, если вы отодвинетесь от меня хотя бы на 5 дюймов. Отворачивается. S.S. поворачивает лицо I.Pince к себе: Ответ неправильный. Отступает от кресла, где сидит I.Pince. Вы безнадежны. Я могу только посоветовать вам вести дневник. I.Pince резко поднимается из кресла: Мне не нужен психолог. Мне нужен выход. Позвольте мне наконец уйти. Разговор с вами не доставляет мне больше никакого удовольствия. S.S.толкает I.Pince обратно в кресло: Удовольствие еще будет. Пусть и не сразу. Вот выхода не будет. Ирма. I.Pince падает в кресло, больно ударившись рукой о подлокотник: Да что, черт возьми, вы себе позволяете! Сколько можно? Зачем вы меня третируете? S.S., холодно: Я же сообщил вам, что намерен вытрясти из вас то, что может быть мне полезно. И мне не лень заниматься этим столь долго, сколько понадобится. Я бы хотел увидеть Ирму Пинс без футляра. I.Pince: Без какого футляра? Что вы хотите со мной сделать? S.S.: Вскрыть. Приближается к I.Pince. I.Pince: Отойдите от меня, не приближайтесь. Я вам не позволю! Вы хотите меня убить? Убить, как убили директора Дамблдора! В ужасе зажимает себе рот обеими руками. S.S. на секунду замирает. Хватает I.Pince за руку и швыряет на пол: Я хочу вас убить, Ирма. Но не так – иначе. Это мы с вами сейчас обговорим. I.Pince: Мама... Это какой-то кошмар. Бежать, бежать отсюда куда глаза глядят. Не поднимаясь с пола, медленно отодвигается к двери. Убить! Я всегда это знала. Вы – чудовище. Вы самое ужасное из чудовищ. Но у вас ничего не получится! Я буду кричать.
S.S. отходит к камину, смотрит на I.Pince с улыбкой: Я хотел бы послушать, как вы кричите. Только вы ведь станете визжать. I.Pince, пользуясь моментом, вскакивает на ноги и бросается к двери. Сделав несколько шагов, натыкается на невидимое препятствие и падает: Что это? Почему? Вытягивает руку вперед и нащупывает невидимую стену. Вы решили поиздеваться, да? Выпустите меня немедленно! S.S.: О, да у вас получается кричать... Идите – кто же вас держит? Поворачивается спиной к I.Pince, ворошит угли в камине. I.Pince:Издеваешься? Ну подожди, Северус, ты мне за все ответишь. Ты еще будешь просить прощения! Поднимается на ноги и идет в другую сторону. Сделав несколько шагов, снова натыкается на невидимое препятствие. Мерлин, помоги же мне... Я схожу с ума. Коридоры, Северус, который ведет себя как черт знает что... Поворачивается к S.S. Вы понимаете, что вы делаете? Вы понимаете, чем вы рискуете? S.S.оборачивается к I.Pince: Нет. Честно говоря, совершенно не понимаю, чем я рискую, кроме своего времени. А его у меня, скажу вам честно, предостаточно. I.Pince разворачивается и идет с вытянутой рукой в противоположном направлении. Через несколько шагов рука нащупывает невидимую стену: Прекратите это! Немедленно прекратите!Резко поворачивается и бросается навстречу S.S., снова натыкаясь на неразличимое препятствие. Тихо: Я вас ненавижу. Безвольно опускается на пол. S.S.: Хорошо. Это необходимое условие происходящего. Хотя и звучит довольно беспомощно. Подходит к невидимому периметру, заключающему I.Pince, ведет рукой по прозрачным стенам, обходя ее: Не хотели вылезать из своей коробки – посидите еще в одной. А я на вас посмотрю. I.Pince: Пожалуйста, если вам доставит удовольствие... Надоело скучать здесь в одиночестве, хотите завести себе такую вот зверушку в аквариуме? Закрывает лицо руками. Немного помолчав: Ну, послушайте, что я вам плохого сделала? Зачем вам это? Отпустите меня, пожалуйста! Я очень вас прошу. S.S.: Вы будете моим подопытным кроликом, Ирма. Мы с вами станем заниматься исследованиями, как я и обещал. Помните... наконец-то стягивает перчатку и с левой руки и кидает ее на стол к первой ...помните, когда-то вы хотели со мной потанцевать? На вашем выпускном балу? И я еще попытался объяснить вам, что мне интереснее исполнять с людьми другие танцы? Время пришло. I.Pince: Кроликом? Так вот в чем заключается работа ассистента. Тихо: А про танец тот вы зря вспомнили. Очень зря. Нету больше той Ирмы. Да и от того Северуса, как я вижу, тоже, увы, ничего не осталось... Еще тише: С подопытными кроликами не танцуют. Их режут. По щекам катятся две крупные слезы. Что с вашей рукой? S.S.подносит руку к лицу, сжимает и разжимает пальцы: Ничего, я надеюсь. Ничего интересного. Поговорим, если танцевать вы не готовы? Один вопрос, один ответ.
I.Pince в ытирает слезы: А у меня есть выбор? Что будет со мной, если я не стану разговаривать? Огласите список пыток. Смотрит ему в глаза. S.S.: Выбор есть всегда, Ирма. Даже у вас. Даже у меня. Мне надо знать, чего вы боитесь. I.Pince: Зачем вам это? Чтобы самому не изощряться, придумывая, какую гадость сделать? Скажи я вам, что боюсь, к примеру, пауков, так вы ко мне сюда большого жирного паука посадите, да? S.S.: Я никого никуда не буду сажать, Ирма. Вы все увидите сами. I.Pince: Что, видеть вас мало? Вы мне покажете еще какого-нибудь монстра? S.S.: Я оставлю вас здесь и уйду. I.Pince, растерянно: То есть как?.. S.S.: Навсегда. I.Pince: Нет, прошу вас, только не это! Прошу вас! Нет!Начинает колотить кулаками по невидимой стене. S.S.: Это то, чего вы боитесь больше всего? Это ответ? I.Pince: Нет, неправда! Я ничего не боюсь. Слышите? Ни-че-го! Поднимается на ноги. Вы... вы – ужасный... страшный человек. Внезапно закрывает глаза руками и вновь опускается на пол. Тихо: Я боюсь вас. S.S.: Хорошо. Проводит левой рукой по невидимой стене и входит к I.Pince.
Пишу, пока не забыл. Уж на что я согласна, что ДКР жутко поступила со своими героями. Про Профессора молчу, что уж там, но вот чем ей Фред и Джордж Уизли помешали? Не понимаю. Но я сейчас не об этом. Уж насколько это было ужасно. Как сказал когда-то Sветик о Х-3, но оно, мне кажется, верно и в этом случае: Нельзя так избавляться от героев. Всех излечили/поубивали и оставшимся раздали по ключу в счастливое будущее. Ужасно.(с)
Таки вот. За всеми этими ужасами, там были конечно, и положительные моменты. В частности, момент с именем Дарк Лорда. Идея -- супер! Просто и элегантно. Уж на что он был городским сумасшедшим, но идея повесить на имя сигнализацию -- блеск.
Записать в тетрадочке сто раз каллиграфическим почерком:
Нельзя, нельзя поддаваться предубеждению и идти по пути отрицания достоинств вещей из-за каких-то левых, совершенно независимых от них причин. Нельзя. Это нечестно и как-то по-детски.