Вот хоть убей, но не могу я никак запомнить разницу между расходами и затратами. Т.е. по-русски я не могу понять, кто из них кто. Вот кто išlaidos, а кто sąnaudos. А словари переводят и так, и эдак. Та же хрень с доходами, прибылью и выручкой (или чем-то там еще)...
Решила так, что затраты будут sąnaudos (т.е. то, что деньги нам уже заработало), а расходы будут išlaidos (т.е. то, что мы потратили, но пока еще впустую, но может, когда-то позже на этом заработаем). Ок. А как тогда с другой частью? Т.е. с моментом зарабатывания денег? А определить, что из этих терминов pajamos, кто pelnas, а кто įplaukos я вообще не в состоянии

Так. Доходы -- это income, т.е. pajamos, значит, прибыль -- это pelnas? (profit?) Ну, т.е. когда из доходов расходы отнимают. Не?