Блин! *читает переводы интервью* Сколько вариантов, столько мнений. И все переводят разное. Такое ощущение, что у каждого что-то свое, особенное, говорили. Ничего не понимаю. Кому верить? *Вспоминает плакат в кабинете у Малдера Trust noone!* Там вообще даже смысл не совпадает. Я понимаю, что некоторым вообще до лампочки, что он там говорит, но мне вот больше слова интересны! А от 10 разных вариантов "одного и того же" у меня уже глаза в кучку.